Todas as crianças já ouviram falar em Tohuwabohu, mas a origem do termo é muitas vezes desconhecida. O que muitos não sabem é que a palavra tem as suas raízes nas Escrituras Sagradas.
Tohuwabohu: a origem hebraica esclarece a questão
O caos reina no quarto das crianças ou na sua própria secretária. Certamente que todas as crianças e adolescentes já ouviram os pais perguntar, um pouco indignados: «Que caos é este?».
Normalmente, a resposta à pergunta fica clara com uma olhadela no quarto ou na secretária. Há livros, roupas, brinquedos e outros objetos espalhados por todo o lado – nos armários, no chão e na cama. Não se vê qualquer ordem – e é exatamente isso que se esconde por trás de Tohuwabohu – uma grande desordem que chega ao caos.
A palavra «tohu-bohu» é um empréstimo do hebraico e designa uma confusão ou caos curativo. Ela vem da Bíblia hebraica, mais precisamente do livro de Gênesis, a história da criação no Antigo Testamento.
Lá, o termo tohū wā-bōhū (תֹּהוּ וָבֹהוּ) descreve o estado original da Terra antes da criação, que era desordenado, vazio e deserto. Tohū significa «vazio», «deserto» ou também «nada», e bōhū significa «vazio» ou «desordem». Na Bíblia, esta combinação de palavras é utilizada como hendiadys para caracterizar o deserto extremo e o caos absoluto antes da intervenção criadora de Deus (Génesis 1,2).
Desde o século XIX, Tohuwabohu significa na língua alemã um caos desordenado, sem regras nem estrutura. O termo é frequentemente encontrado em romances antigos (entre outros, de Karl May) e ainda hoje pode ser ouvido da boca de muitos pais que se encontram em quartos de crianças desarrumados. Muitos não sabem que Tohuwabohu tem uma origem cristã.
Muitas pessoas também conhecem o termo «Tohuwabohu» através de filmes, livros infantis, peças de teatro, programas de televisão ou redes sociais, onde é frequentemente utilizado para descrever de forma pictórica e simpática uma confusão curativa. As crianças e os jovens, em particular, encontram a palavra em séries de animação ou programas de televisão para toda a família, o que contribui para a sua popularidade e conotação positiva.
Resumindo: o significado do termo mudou ao longo do tempo. Enquanto «tohuwabohu» descreve originalmente a ideia de um estado primitivo informe, vazio e sem forma, hoje em dia é usado principalmente de forma humorística e figurativa para designar qualquer tipo de grande confusão — por exemplo, em casa, no escritório ou em eventos. O significado bíblico original de caos e desordem profundos foi mantido, mas a expressão é frequentemente utilizada de forma lúdica ou irónica.
Tohuwabohu no uso linguístico
Esta secção trata do uso linguístico do termo, incluindo sinónimos e relações com outras línguas.
Sinónimos e sua utilização: Expressões semelhantes são «confusão», «desordem», «confusão», «desordem» ou «caos». Enquanto «confusão» e «desordem» representam de forma neutra a desorganização, «confusão» descreve frequentemente uma desordem mais colorida e confusa, com uma nota humorística.
«Caos» é o termo mais abrangente e enfatiza frequentemente uma situação extrema e confusa. Por outro lado, «tohuwabohu» tem um efeito particularmente impressionante devido à sua origem exótica e é geralmente usado num contexto humorístico dependente da situação.
Relação linguística com outras línguas: O termo foi adotado diretamente do hebraico, o que é único no alemão. Um parente próximo em inglês é a palavra «chaos», que vem do grego «χάος» e também significa desordem incompreensível.
Em francês, «désordre» pode ser citado como uma expressão geral para desordem, mas falta-lhe a profundidade bíblica e mítica de «Tohuwabohu». Esses paralelos linguísticos mostram que o conceito de caos primordial e desordem é uma ideia universal que foi traduzida de maneiras diferentes nas diferentes línguas.