Squad: значение и употреба на сленговия термин

by Johannes
⁠Сленгът на младежта включва термина Squad, чието значение произхожда от военните операции. За младите хора обаче Squad няма почти нищо общо с военни конфликти.

Squad в младежкия жаргон: значение и произход

С първоначалното си значение Squad вече няма много общо с небрежния израз. Само едно нещо изразяват както произходът на думата, така и новото й употреба: сплотеност.

  • Squad идва от англоговорящите страни.
  • Първоначално Squad е малка военна единица, обикновено състояща се от двама или повече войници. Обикновено в един Squad влизат от осем до четиринадесет войници. Тук терминът се свързва предимно със сплотеност и отборен дух.
  • В гейминг средите „Squad“ също е широко разпространен и, в съответствие с произхода си, често обозначава по-малки военни единици в отборни шутъри като Call of Duty или Battlefield. В тях няколко играчи работят заедно като сплотен отбор, за да постигнат целите на мисията.
  • В ежедневния език обаче терминът „отряд“ има по-неформално значение: той описва екип или единица, която обаче се състои от приятели. Те прекарват време заедно или споделят общи интереси.
  • Същевременно думата се използва в спортния контекст, например в аматьорския футбол, като обозначение за отбор, тренировъчна група или съставения екип. Изразът подчертава свързаността и общата амбиция на участниците.

Squad: Използване на термина

Като жаргон, изразът Squad се използва предимно в ежедневието на младите хора, но също и в областта на спорта и игрите.

  • В немскоговорящите страни е обичайно да се използва Squad, за да се обозначи група приятели. Пример: „Кой ще дойде утре? Ами, цялата Squad.“
  • Във връзка с това стана популярен и хаштагът „Squadgoals“, който означава определени дейности, мнения или цели, които се споделят с цялата компания. Популярният хаштаг означава на български „групови цели“ или „Нашият отбор също трябва да го постигне“. Хората се възхищават на определени групови постижения и приятелства, които се считат за примерни и желани.
  • Грамматиката на термина обаче продължава да предизвиква дебати: в немския език не е ясно дали трябва да се казва der, die или das Squad – както мъжкият, така и неутралният род се срещат в ежедневието и онлайн. В крайна сметка не е напълно ясно как трябва да звучат съществителните от английски произход, когато се превеждат на немски.
  • Официално в речника Duden все още няма еднозначно определение; въпреки това много хора използват предимно „der Squad“ по аналогия с „der Club“ или „der Clan“. В младежкия език обаче младата целева група използва предимно „die Squad“ – вероятно по аналогия с „die Gruppe“.

Related Articles

Leave a Comment