¿Qué significa «vallah» o «wallah»? Explicación del significado del término

by Flo

Si hace ya unos años que dejó atrás la adolescencia, es probable que no sepa qué significa «vallah». No se preocupe, le explicaremos qué quieren decir los jóvenes con esta exclamación y cuál es su origen.

Lenguaje juvenil: ¿qué significa «vallah»?

En el lenguaje juvenil, la palabra «vallah» se ha convertido en parte del uso habitual del idioma. La expresión tiene su origen en el árabe.

  • «Vallah» significa «Lo juro por Dios», «¡Lo juro!» o «¡Por Dios!». La exclamación árabe «Wahayat Allah» —«por Dios vivo»— tiene un significado similar.
  • Si incluye «vallah» en una frase, significa que se toma muy en serio lo que dice, es decir, que lo jura. A su vez, con esta palabra también se puede preguntar si alguien jura algo o lo dice realmente en serio.
  • En el lenguaje juvenil, el término se utiliza a menudo de forma lúdica o exagerada para enfatizar afirmaciones, sin que realmente se trate de un juramento religioso. No obstante, el origen de la palabra sigue teniendo un carácter religioso.
  • Puede insertar «Vallah» al principio o al final de una frase.
  • Ejemplos de uso: «¡No te he mentido, vallah!», «¡El concierto fue horrible, vallah!», «¡Vallah, eres como un hermano para mí!», «Eres un hombre/una mujer de honor, vallah», «¡Está completamente loco, vallah!» o «Vallah, ¿lo dices en serio?».
  • En el lenguaje coloquial alemán se utiliza tanto la grafía con «w» («wallah») como con «v» («vallah»). Esto se debe a que la «w» árabe a menudo suena fonéticamente como una «v» suave en alemán, por lo que ambas variantes son correctas y tienen el mismo significado.

Vallah: el origen de la palabra juvenil

Probablemente, la palabra «vallah» fue introducida en el lenguaje juvenil alemán por jóvenes de origen árabe o turco, al igual que «Habibi», «Abi» o «Mashallah». Sin embargo, ahora se ha establecido entre los adolescentes de todas las culturas.

  • Con el tiempo, el término se extendió por muchas regiones y hoy en día también lo utilizan jóvenes sin origen árabe, principalmente como expresión de honestidad, sorpresa o énfasis.
  • En la fe islámica, un juramento ante Dios, es decir, «wallah», se considera una afirmación sagrada. Quien pronuncie este juramento solo debe hacerlo en situaciones serias, ya que mentir bajo un juramento a Alá se considera un pecado grave.
  • En un contexto religioso, se espera que la expresión no se utilice a la ligera, sino solo cuando se dice realmente la verdad o se hace una promesa seria. Por eso, muchos musulmanes y musulmanas creyentes ven con ojos críticos el uso inflacionario o jocoso de «vallah» en la vida cotidiana.

Variantes y expresiones relacionadas

Además del simple «Vallah», en árabe existen varias formas ampliadas que refuerzan el mensaje o lo hacen más solemne:

  • «Wallah billah» significa: «Juro por Dios, el Todopoderoso».
  • «Wallahi» : variante gramatical con el mismo significado.
  • «Billahi» o «Tallahi»: otras formas de juramento que se utilizan en determinados dialectos o contextos religiosos.
 

Related Articles

Leave a Comment