4
Se já passou alguns anos desde a sua adolescência, provavelmente não sabe o que significa «vallah». Não se preocupe, vamos explicar-lhe o que os jovens querem dizer com essa expressão e qual é a sua origem.
Linguagem juvenil: o que significa «vallah»?
Na linguagem juvenil, a palavra «vallah» já faz parte do uso comum. A expressão tem origem no árabe.
- «Vallah» significa «Juro por Deus», «Juro!» ou «Por Deus!». A exclamação árabe «Wahayat Allah» – «pelo Deus vivo» – tem um significado semelhante.
- Quando se usa «vallah» numa frase, significa que se está a falar muito a sério, ou seja, se está a jurar. Por outro lado, a palavra também pode ser usada para perguntar se alguém está a jurar ou a falar a sério.
- Na linguagem juvenil, o termo é frequentemente usado de forma lúdica ou exagerada para enfatizar afirmações, sem que se trate realmente de um juramento religioso. No entanto, a origem da palavra continua a ter uma conotação religiosa.
- Pode inserir «Vallah» no início ou no final de uma frase.
- Exemplos de frases: «Não te menti, vallah!», «O concerto foi péssimo, vallah!», «Vallah, és como um irmão para mim!», «És um homem/uma mulher de honra, vallah», «Ele é completamente maluco, vallah!» ou «Vallah, estás a falar a sério?»
- Na linguagem coloquial alemã, tanto a grafia com «w» («wallah») como com «v» («vallah») são comuns. Isso deve-se ao facto de o «w» árabe soar frequentemente como um «v» suave em alemão – ambas as variantes são, portanto, corretas e têm o mesmo significado.
Vallah: a origem da palavra jovem
A palavra «vallah» foi provavelmente introduzida na linguagem juvenil alemã por jovens de origem árabe ou turca, tal como «Habibi», «Abi» ou «Mashallah». Entretanto, tornou-se comum entre adolescentes de todas as culturas.
- Com o tempo, o termo se espalhou por muitas regiões e hoje é usado também por jovens sem origem árabe – geralmente como expressão de honestidade, surpresa ou ênfase.
- Na fé islâmica, um juramento a Deus – ou seja, «wallah» – é considerado uma afirmação sagrada. Quem faz esse juramento deve fazê-lo apenas em situações sérias, pois mentir sob um juramento a Alá é considerado um pecado grave.
- No contexto religioso, espera-se que a expressão não seja usada levianamente, mas apenas quando se está realmente a dizer a verdade ou a fazer uma promessa séria. Por isso, muitos muçulmanos e muçulmanas crentes criticam o uso inflacionário ou jocoso de «vallah» no dia a dia.
Variantes e expressões relacionadas
Além do simples «Vallah», existem várias formas ampliadas em árabe que reforçam a afirmação ou a tornam mais solene:
- «Wallah billah» significa: «Juro por Deus, o Todo-Poderoso».
- «Wallahi» – uma variante gramatical com o mesmo significado.
- «Billahi» ou «Tallahi» – outras formas de juramento utilizadas em determinados dialetos ou contextos religiosos.