Каждый ребенок слышал слово Tohuwabohu, однако происхождение этого термина часто остается неясным. Многие не знают, что это слово имеет свои корни в Священном Писании.
Tohuwabohu: происхождение из иврита проясняет ситуацию
Tohuwabohu царит в детской комнате или на собственном рабочем столе. Каждый ребенок и подросток наверняка слышал от родителей слегка возмущенный вопрос «Что это за беспорядок?».
Как правило, ответ на этот вопрос становится понятен при взгляде на комнату или рабочий стол. Везде разбросаны книги, одежда, игрушки и другие предметы — на шкафах, на полу и на кровати. Порядка не видно — и именно это и скрывается за словом «тохувабоху» — большой беспорядок, вплоть до хаоса.
Слово «тохувабоху» заимствовано из иврита и обозначает исцеляющий беспорядок или хаос. Оно происходит из ивритской Библии, а точнее из Книги Бытия, истории сотворения мира в Ветхом Завете.
Там термин tohū wā-bōhū (תֹּהוּ וָבֹהוּ) описывает первоначальное состояние Земли до сотворения мира, которая была беспорядочной, пустой и пустынной. Tohū означает «пустота», «бесплодие» или «ничто», а bōhū — «пустота» или «беспорядок». В Библии эта комбинация слов используется как хендиадиойн, чтобы обозначить крайнюю пустыню и абсолютный хаос до творческого вмешательства Бога (Быт. 1:2).
С XIX века слово Tohuwabohu в немецком языке означает беспорядочный хаос без правил и структуры. Этот термин часто встречается в старомодных романах (в том числе Карла Мая) и до сих пор можно услышать из уст многих родителей, стоящих в беспорядочных детских комнатах. Многие не знают, что Tohuwabohu имеет христианское происхождение.
Многие люди знают термин «Tohuwabohu» по фильмам, детским книгам, аудиокнигам, телевизионным программам или социальным сетям, где он часто используется для образного и симпатичного описания исцеляющего беспорядка. Дети и подростки сталкиваются с этим словом в мультсериалах или семейных телепередачах, что способствует его популярности и положительной коннотации.
Короче говоря: значение этого термина изменилось с течением времени. В то время как tohuwabohu изначально описывало представление о бесформенном, пустом и неорганизованном первозданном состоянии, сегодня оно чаще всего используется в юмористическом и образном смысле для обозначения любого вида большого беспорядка — например, в доме, офисе или на мероприятиях. При этом первоначальный библейский смысл глубокого хаоса и беспорядка сохранился, но выражение часто используется в шутливом или ироническом контексте.
Хаос в языковом употреблении
В этом разделе рассматривается языковое употребление термина, включая синонимы и родство с другими языками.
Синонимы и их использование: Схожие по значению выражения: «беспорядок», «путаница», «беспорядочность», «хаос» или «беспорядочность». В то время как «беспорядок» и «путаница» являются нейтральными терминами, обозначающими беспорядок, «беспорядочность» часто описывает скорее красочную, запутанную путаницу с юмористическим оттенком.
«Хаос» является наиболее всеобъемлющим термином и часто подчеркивает крайнюю, запутанную ситуацию. «Tohuwabohu», напротив, благодаря своему экзотическому происхождению производит особое впечатление и чаще всего используется в ситуативном юмористическом контексте.
Языковое родство с другими языками: Этот термин является единственным в немецком языке, заимствованным непосредственно из иврита. Близким родственником в английском языке является слово «chaos», которое происходит от греческого «χάος» и также означает непонятный беспорядок.
Во французском языке «désordre» можно привести в качестве общего выражения для беспорядка, но ему не хватает библейско-мифической глубины «Tohuwabohu». Эти языковые параллели показывают, что концепция первобытного хаоса и беспорядка является универсальным представлением, которое было по-разному воплощено в языках.