Карнавальные слова: эти кельнские термины, которые вы должны знать

by Pramith

Карнавал породил ряд слов, которые используются только в этом контексте. Особенно в оплоте карнавала, в пятом сезоне присутствует зрелая лексика. Но что на самом деле означают эти выражения?

Карнавал: вот слова, которые вы должны знать

Каждый, кто хоть раз праздновал карнавал, неизбежно сталкивается со многими словами, которые вызывают вопросы, особенно у посторонних. Особенно в Кельне есть много карнавальных слов, которые вы должны знать.

  • Alaaf: Восклицание используется в основном в Рейнской области и является кёльшем, означающим «над всеми». Поэтому «Kölle alaaf» означает «Кельн превыше всего».
  • Bützchen:Это поцелуй в щеку.
  • Fastelovend: Также кельнское выражение, означающее «карнавал».
  • Jecke: Так называют всех, кто присоединяется к карнавальным торжествам — в костюмах или в гражданской одежде. Лучший перевод этого термина — «сумасшедшие люди».
  • Камель: Это сладости и другие вещи, бросаемые в толпу во время парадов.
  • Muzzepuckel: Также кельнское выражение, используемое в основном для всех тех, кто не любит карнавал. Muzzepuckel на самом деле являются «веселыми спойлерами».
  • Nubbel: Это большая соломенная кукла, которая символизирует все плохое, что произошло в пятом сезоне. Его сжигают в карнавальный вторник, чтобы Йеккен снова был свободен от греха.
  • Stippeföttche: Традиционный танец из Рейнской области, исполняемый охранниками карнавала. В этом танце два гвардейца стоят спина к спине, естественно, в полном карнавальном костюме, и трутся друг о друга под ритм музыки.
  • Strüßjer: Это небольшие «букеты» цветов, которые бросают во время кульминации карнавала — парада в Розовый понедельник — и которые можно обменять на бюцхен.
  • Zoch: Кельнское выражение, используемое для обозначения карнавальных парадов. есть Geisterzoch, Veedelzöch и, конечно же, большой Zoch в Розовый понедельник.

Related Articles

Leave a Comment