„Irish Exit“: vysvětlení významu pojmu

by Flo

Ve společenském kontextu nebo na večírcích se někdy objevuje termín „Irish Exit“. Za tímto anglickým termínem se skrývá jednoduché vysvětlení.

Toto vysvětlení se skrývá za termínem „Irish Exit „

V sociálních sítích, na večírcích nebo v jiných souvislostech se stále znovu objevují výrazy, které jsou obvykle spojeny s jazykem mládeže a pocházejí z angličtiny. To je také případ parafráze „Irish Exit“.

  • Výraz „Irish Exit“ pochází z angličtiny a překládá se především jako „irský východ“.
  • Neznamená však konkrétní typ dveří nebo východu, ale spíše způsob odchodu z večírku, setkání nebo události.
  • Při „irském odchodu“ odchází osoba nebo skupina osob ze společenské situace bez rozloučení. Ani od samotného hostitele, ani od ostatních hostů. Odcházejí tedy v tichosti.
  • Jedna z teorií o původu tohoto eufemismu vychází ze stereotypu, že Irové rádi hodně pijí. Aby si nikdo nevšiml, jak jsou opilí, raději potichu a potají opustí místnost.
  • Oproti „irskému odchodu“ stojí mimochodem „britský odchod“, kdy se odcházející hosté hlasitě loučí se zbývajícími účastníky a skupinou.

Related Articles

Leave a Comment