Vous devez indiquer l’abréviation « c/o » dans une adresse lorsque le destinataire d’une lettre ou d’un colis ne dispose pas d’une adresse propre. Il existe toutefois des différences claires par rapport à d’autres mentions telles que « à l’attention de » et « chez ».
« c/o » dans les adresses : Voici comment indiquer correctement l’abréviation
L’abréviation « c/o » apparaît souvent sur les enveloppes, en particulier lorsque le destinataire n’est pas joignable à son adresse personnelle. Cette abréviation vient de l’anglais et signifie « care of », c’est-à-dire « à l’attention de ».
- Vous utilisez cette mention lorsqu’une personne est joignable, de manière temporaire ou permanente, à l’adresse d’une autre personne ou d’une organisation, mais n’y est pas officiellement enregistrée.
- Dans la première ligne d’adresse, indiquez la personne qui doit recevoir l’envoi. Dans la deuxième ligne, indiquez ensuite, précédée de l’abréviation c/o, la personne à qui appartient l’adresse postale.
- Vous pouvez également utiliser c/o lorsqu’un nom d’entreprise est concerné, par exemple pour un colis destiné à Mme Zimmermann chez XY GmbH. Dans ce cas, la deuxième ligne comporte le nom de l’entreprise précédé de c/o.
- Important : N’écrivez pas les deux noms l’un à côté de l’autre sur la même ligne. La Deutsche Post peut, dans certaines circonstances, ne pas être en mesure d’acheminer correctement de telles adresses. Évitez également les ajouts tels que « chez » ou « appartement de ».
- Le titulaire de l’adresse doit donc accepter que son adresse serve d’adresse c/o, afin qu’il ne refuse pas soudainement de recevoir le courrier.
- Les noms du titulaire de l’adresse et du destinataire réel doivent également être clairement visibles sur la boîte aux lettres – sinon, le facteur peut refuser la distribution.
- Une adresse c/o n’est pas une adresse de résidence valide. Les documents administratifs, par exemple ceux provenant du bureau d’enregistrement des résidents (lorsqu’une personne doit encore changer d’adresse après un déménagement), du centre des impôts ou de l’agence pour l’emploi, ne peuvent pas être envoyés à une adresse c/o . En Allemagne, il n’est pas autorisé de s’inscrire auprès du bureau des citoyens sous une adresse c/o, sauf si le destinataire y réside effectivement de manière permanente et peut le prouver.
Adresses c/o à l’étranger : ce qu’il faut savoir
Si vous souhaitez utiliser des adresses c/o, sachez que les réglementations varient d’un pays à l’autre.
- Dans de nombreux pays, comme les États-Unis et le Royaume-Uni, le « c/o » est une pratique courante et est également officiellement pris en charge par les services postaux.
- Dans d’autres pays, comme la France ou l’Italie, il existe des désignations spécifiques ou des restrictions. Parfois, une adresse c/o n’est autorisée qu’en combinaison avec le nom d’une entreprise.
- Lors d’un envoi international, assurez-vous que le pays de destination reconnaît le « c/o » et le traite correctement – en cas de doute, renseignez-vous auprès du service postal local ou du consulat.
Différences entre « z. Hd. » et « bei »
Alors que vous utilisez « c/o » lorsque le destinataire est joignable à une autre adresse, vous utilisez d’autres mentions telles que « z. Hd. » et « bei » pour d’autres raisons. L’une des deux n’est toutefois pas conforme aux normes.
- z. Hd. signifie « à l’attention de » et est utilisé au sein d’une entreprise pour mettre en avant un interlocuteur spécifique. Il ne remplace pas le destinataire proprement dit.
- bei est la variante allemande de « c/o » et s’utilise de manière informelle, mais n’est pas recommandée pour l’envoi postal , car « c/o » est la norme internationale.
