モインかモインモインか:北ドイツ語の慣用句の違いを簡単に説明します。

by Corinna

北ドイツでは「モイン」と言うか「モインモイン」と言うか、大きな違いがあります。よく似た挨拶でも、それによってさまざまな表現ができるのです。

モインかモインモインか:意味と違い

「モイン」は、主に北ドイツで定着している挨拶です。200年以上前から、人々はこうしてお互いの健康を祈り合ってきたのです。しかし、「Moin Moin」と一体何が違うのか、特に観光客には不明です。

  • 「Moin」は、東フリジア語の「moi」に由来し、「楽しい」「素敵な」というような意味です。もし誰かが「モーイン」と挨拶したら、誤解されているようですが、それは単に「おはよう」という意味ではなく、「良い一日」「良い夜」、あるいは単に「こんにちは」という意味もあります。
  • 「Moin」は、どんな時でも適切な挨拶で、特にハンブルクで人気があります。でも、ベルリンやスイスでもモインはよく使われているんですよ。
  • 「モインモイン」という表現がどこから来たのか、まったくもって不明です。特に若い人が好んで使うので、シンプルな「Moin.
  •  会話に不自由している北ドイツ人の間では、「モインモイン」はすでにおしゃべりとみなされているのです。この表現は、相手に挨拶をしたいだけでなく、世間話にも応じたいという気持ちを表しています。
  • 「モインモイン」は、「モイン」に比べて、もう少し非公式で、親しみやすく、リラックスした雰囲気の言葉です。モインモイン」は、挨拶だけでなく、「はい」の代わりに「了解」を表現することもできます

Related Articles

Leave a Comment